■14) 훈민정음(訓民正音)/解例本_DAVICI

훈민정음해례(訓民正音解例) 5) 제자해(制字解) 중성 11자(일)

유위자 2025. 11. 24. 21:23
. 홍익인간(弘益人間)이란? [참고자료14_7 : 훈민정음 해례 본문_DAVICI] * 훈민정음 해례본(訓民正音 解例本) / DAVICI 지식창고 訓民正音例義 御製序文 例義 訓民正音解例 制字解 初聲解 中聲解 終聲解 合字解 用字例 鄭麟趾 序文 5) 제자해(制字解) 중성 11자(일) (ㆍ ㅡ ㅣ ㅗ ㅏ ㅜ ㅓ ㅛ ㅑ ㅠ ㅕ) 中聲凡十一字 [중성범십일자] (홍기문:1946 역) 中聲은 무릇 十一字이니 (강신항:1974 역) 중성은 무릇 열한 자니 (박지홍:1984 역) 중성은 모두 11자이다. (국립국어원:2008 역) 중성(글자)은 무릇 열한 자다. ㆍ舌縮而聲深 天開於子也 [ㆍ설축이성심 천개어자야] (홍기문:1946 역) ㆍ는 혀가 어 들고 소리가 기픈지라 하늘이 子에서 열린 바 (강신항:1974 역) ㆍ는 혀가 끌어들고 소리는 깊다. 하늘이 자(子)시에 열린 것으로 (박지홍:1984 역) ㆍ는 혀는 옴츠러지고(혀의 최고점이 소리문에서 가장 가깝고), 소리는 깊숙하니(深 ), 하늘이 맨 먼저(子時) 열리기 때문이다. (국립국어원:2008 역) ㆍ(소리)는 혀를 오그라지게 해서 조음하고 소리는 깊으니, 하늘이 자(子)시에 열린 것과 마찬가지로 ㆍ자가 맨 먼저 생겨났다. 形之圓 象乎天也 [형지원 상호천야] (홍기문:1946 역) 그 形狀의 둥글믄 하늘의 模像(모상)함이요 (강신항:1974 역) 모양의 둥글음은 하늘을 본뜬 것이다. (박지홍:1984 역) 꼴이 둥긂은 하늘을 본떴다. (국립국어원:2008 역) 모양이 둥근 것은 하늘을 본뜬 것이다. ㅡ舌小縮而聲不深不淺 地闢於丑也 [ㅡ설소축이성부심부천 지벽어축야] (홍기문:1946 역) ㅡ는 혀가 조금 어 들고 소리가 깁지도 얏지도 안힌지라 은 丑에서 펼쳐진 바 (강신항:1974 역) ㅡ는 혀가 조금 오믈고 소리가 깊도 얕도 않다. 땅이 축(丑)시에 열린 것으로 (박지홍:1984 역) ㅡ는 혀는 조금 옴츠러지고 (혀의 최고점 소리문에서 약간 떨어지고), 소리는 깊지도 얕지도 않으니, (이는) 땅이 다음으로 이루어졌기 때문이다. (국립국어원:2008 역) ㅡ(소리)는 혀를 조금 오그라지게 해서 조음하고 소리는 깊지도 얕지도 않으니, 땅이 축(丑)시에 열린 것과 마찬가지로 ㅡ자가 두 번째로 생겨났다. 形之平 象乎地也 [형지평 상호지야] (홍기문:1946 역) 그 形狀의 섬은 사람을 模像함이니라. (강신항:1974 역) 모양의 평평함은 땅을 본뜬 것이다. (박지홍:1984 역) 꼴이 편편함은 땅을 본떴다. (국립국어원:2008 역) 모양이 평평함은 땅을 본뜬 것이다. ㅣ舌不縮而聲淺 人生於寅也 [ㅣ설부축이성천 인생어인야] (홍기문:1946 역) ㅣ는 혀가 어 들지 안코 소리가 야튼지라 사람은 寅에서 생긴바 (강신항:1974 역) ㅣ는 혀가 끌어들지 않고 소리가 얕다. 사람이 인(寅)시에 남이요 (박지홍:1984 역) ㅣ는 혀는 옴츠러지지 아니하고 (혀의 최고점이 소리문에서 멀고), 소리는 얕으니, 사람이 세 번째 생겨났기 때문이다. (국립국어원:2008 역) ㅣ(소리)는 혀를 오그라들지 않게 조음하고 소리가 얕으니 사람이 인(寅)시에 생겨남과 마찬가지로 ㅣ자가 세 번째로 생겨났다. 形之立 象乎人也 [형지립 상호인야] (홍기문:1946 역) 그 形狀의 섬은 사람을 模像함이니라. (강신항:1974 역) 그 모양의 섬은 사람을 본뜬 것이다. (박지홍:1984 역) 꼴이 곧추 서 있음은 사람을 본떴다. (국립국어원:2008 역) 그 모양이 서 있는 꼴은 사람을 본뜬 것이다. 此下八聲 一闔一闢 [차하팔성 일합일벽] (홍기문:1946 역) 이 아래의 八聲은 하나가 闔이면 하나가 闢이니 (강신항:1974 역) 이 아래 여덟 소리(모음)는 하나가 합(闔)이면 하나가 벽(闢)이니 (박지홍:1984 역) 이 아래의 8소리는 (차례에 따라) 하나는 닫기고 하나는 여린다. (국립국어원:2008 역) 이 아래 여덟 소리(모음)는 하나가 합(闔, 원순모음)이면 하나가 벽(闢, 비원순모음)이다. ㅗ與ㆍ同而口蹙 其形則ㆍ與ㅡ合而成 取天地初交之義也 [ㅗ여ㆍ동이구축 기형즉ㆍ여ㅡ합이성 취천지초교지의야] (홍기문:1946 역) ㅗ는 ㆍ와 가트나 입이 오므라지는 바 그 形狀은 ㆍ가 ㅡ와 合하야 된 것이라 천지가 처음으로 사괴는 을 取함이요 (강신항:1974 역) ㅗ는 ㆍ와 같으나 입을 오므리니 그 모양인즉 ㆍ가 ㅡ와 합해서 된 것이니, 하늘과 땅이 처음 사귀는 뜻을 취함이다. (박지홍:1984 역) ㅗ는 (소리남이) ㆍ와 같으나 입이 오므러지는데, 그 꼴은 ㆍ와 ㅡ가 어울려서 이루어진 것이며, 하늘과 땅이 처음으로 사귄다는 이치를 취한 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅗ는 ㆍ와 한 종류인데 입을 오무르니 그 모양인즉 ㆍ와 ㅡ가 어울려서 이루어진 것이며, 하늘과 땅이 처음으로 사귀는 뜻을 취한 것(이치)이다. ㅏ與ㆍ同而口張 其形則ㅣ與ㆍ合而成 取天地之用發於事物待人而成也 [ㅏ여ㆍ동이구장 기형즉ㅣ여ㆍ합이성 취천지지용발어사물대인이성야] (홍기문:1946 역) ㅏ는 ㆍ와 가트나 입이 벌어지는 바 그 形狀은 ㅣ가 ㆍ와 合하야 된 것이라 天地의 用이 事物에 들어 나되 사람을 기다리어서 이루는 을 取함이오 (강신항:1974 역) ㅏ는 ㆍ와 같되 입을 벌리니 그 모양인즉 ㅣ가 ㆍ와 합해서 된 것으로 천지의 용(用)이 사물에 나타나되 사람을 기다려서 이루어지는 뜻을 취함이다. (박지홍:1984 역) ㅏ는 (소리남이) ㆍ와 같으나 입이 펴지고, 그 꼴은 ㅣ와 ㆍ가 어울려서 이루어진 것인데, 하늘이나 땅의 (모든) 작용이 사물에서 피어나지만, 사람을 기다려서 (마침내) 이루어짐을 취한 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅏ는 ㆍ와 한 종류인데 입을 벌리니 그 모양인즉 ㅣ와 ㆍ가 어울려서 이루어진 것이며, 천지의 활용이 사물에 나타나되 사람을 기다려서 이루어지는 뜻(이치)를 취한 것이다. ㅜ與ㅡ同而口蹙 其形則ㅡ與ㆍ合而成 亦取天地初交之義也 [ㅜ여ㅡ동이구축 기형즉ㅡ여ㆍ합이성 역취천지초교지의야] (홍기문:1946 역) ㅜ는 ㅡ와 가트나 입이 오므라지는 바 그 形狀은 ㅡ가 ㆍ와 合하야 된 것이라 한 天地가 처음으로 사괴는 을 取함이요 (강신항:1974 역) ㅜ는 ㅡ와 같되 입을 오므리니 그 모양은 ㅡ가 ㆍ와 합해서 된 것으로 또한 천지가 처음 사귀는 뜻을 취함이다. (박지홍:1984 역) ㅜ는 (소리남이) ㅡ와 같으나 입이 오므러지며, 그 꼴은 ㅡ와 ㆍ가 어울려서 이루어진 것인데, (이) 또한 하늘과 땅이 처음으로 사귄다는 이치를 취한 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅜ는 ㅡ와 한 종류인데 입을 오므리니 그 모양인즉 ㅡ와 ㆍ가 어울려서 이루어진 것이며, 역시 하늘과 땅이 처음 사귀는 뜻(이치)을 취한 것이다. ㅓ與ㅡ同而口張 其形則ㆍ與ㅣ合而成 亦取天地之用發於事物待人而成也 [ㅓ여ㅡ동이구장 기형즉ㆍ여ㅣ합이성 역취천지지용발어사물대인이성야] (홍기문:1946 역) ㅓ는 ㅡ와 가트나 입이 벌어지는 바 그 形狀은 ㆍ가 ㅣ와 合하야 된 것이라 한 天地의 用이 事物에 들어 나되 사람을 기다리어 이루는 을 取함이요 (강신항:1974 역) ㅓ는 ㅡ와 같되 입을 벌리니 그 모양인즉 ㆍ가 ㅣ와 합해서 된 것이며 또한 천지의 용이 사물에 나타나되 사람을 기다려서 이루어지는 것을 본뜸이다. (박지홍:1984 역) ㅓ는 (소리남이) ㅡ와 같으나 입이 퍼지며, 그 꼴은 ㆍ와 ㅣ가 어울려서 이루어진 것인데, (이) 또한 천지의 (모든) 작용이 (천지의 모든)사물에서 피어나지만, 사람을 기다려서 (마침내)이루어짐을 취한 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅓ는 ㅡ와 한 종류인데 입을 벌리니 그 모양인즉 ㆍ와 ㅣ가 어울려서 이루어진 것이며, 역시 천지의 활용이 사물에 나타내되 사람을 기다려서 이루어진 뜻을 취한 것이다. ㅛ與ㅗ同而起於ㅣ [ㅛ여ㅗ동이기어ㅣ] (홍기문:1946 역) ㅛ는 ㅗ와 가트나 ㅣ에서 일어나고 (강신항:1974 역) ㅛ는 ㅗ와 같되 ㅣ에서 일어나고 (박지홍:1984 역) ㅛ는 ㅗ와 같으나 (이는) ㅣ에서 시작된다. (국립국어원:2008 역) ㅛ는 ㅗ와 (자형상 또는 음의 종류상) 같으나 (음가는) ㅣ에서 시작된다. ㅑ與ㅏ同而起於ㅣ [ㅑ여ㅏ동이기어ㅣ] (홍기문:1946 역) ㅑ는 ㅏ와 가트나 ㅣ에서 일어나고 (강신항:1974 역) ㅑ는 ㅏ와 같되 ㅣ에서 일어난다. (박지홍:1984 역) ㅑ는 ㅏ와 같으나 (이는) ㅣ에서 시작된다. (국립국어원:2008 역) ㅑ는 ㅏ와 (자형상 또는 음의 종류상) 같으나 (음가는) ㅣ에서 시작된다. ㅠ與ㅜ同而起於ㅣ [ㅠ여ㅜ동이기어ㅣ] (홍기문:1946 역) ㅠ는 ㅜ와 가트나 ㅣ에서 일어나고 (강신항:1974 역) ㅠ는 ㅜ와 같되 ㅣ에서 일어나고 (박지홍:1984 역) ㅠ는 ㅜ와 같으나 ㅣ에서 시작된다. (국립국어원:2008 역) ㅠ는 ㅜ와 (자형상 또는 음의 종류상) 같으나 (음가는) ㅣ에서 시작된다. ㅕ與ㅓ同而起於ㅣ [ㅕ여ㅓ동이기어ㅣ] (홍기문:1946 역) ㅕ는 ㅓ와 가트나 ㅣ에서 일어 나나니라. (강신항:1974 역) ㅕ는 ㅓ와 같되 ㅣ에서 일어난다. (박지홍:1984 역) ㅕ는 ㅓ와 같으나 ㅣ에서 시작된다. (국립국어원:2008 역) ㅕ는 ㅓ와 (자형상 또는 음의 종류상) 같으나 (음가는) ㅣ에서 시작된다. ㅗㅏㅜㅓ始於天地 爲初出也 [ㅗㅏㅜㅓ시어천지 위초출야] (홍기문:1946 역) ㅗㅏㅜㅓ는 天地에서 비롯되매 初出이 되고 (강신항:1974 역) ㅗㅏㅜㅓ는 천지에서 비롯되며 초출(初出)이 되고 (박지홍:1984 역) ㅗ와 ㅏ와 ㅜ와 ㅓ는 하늘이나 땅에서 출발되었으니,(이들은 여덟 소리 중에서) 첫 번째 생겨난 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅗㅏㅜㅓ는 하늘과 땅에서 비롯된 것이라 첫 번째로 생겨난 것이 되고, ㅛㅑㅠㅕ起於ㅣ而兼乎人 爲再出也 [ㅛㅑㅠㅕ기어ㅣ이겸호인 위재출야] (홍기문:1946 역) ㅛㅑㅠㅕ는 ㅣ에서 일어나서 人을 兼하매 再出이 되니 (강신항:1974 역) ㅛㅑㅠㅕ는 ㅣ에서 일어나서 인(人)을 겸하므로 재출(再出)이 되니, (박지홍:1984 역) ㅛ와 ㅑ와 ㅠ와 ㅕ는 ㅣ에서 시작되어서, 초출(初出)에서 사람(ㅣ)을 겸하였으니, (이들은) 두 번째에 생겨난 것이다. (국립국어원:2008 역) ㅛㅑㅠㅕ는 ㅣ에서 시작되어 사람(즉 ㅣ)을 겸하였으므로 두 번째로 생겨난 것이 된다. ㅗㅏㅜㅓ之一其圓者 取其初生之義也 [ㅗㅏㅜㅓ지일기원자 취기초생지의야] (홍기문:1946 역) ㅗㅏㅜㅓ의 그 圓을 하나로 한 것은 初生의 을 取함이요 (강신항:1974 역) ㅗㅏㅜㅓ의 그 원(圓)을 하나로 한 것은 초생의 뜻을 취함이고, (박지홍:1984 역) (그리고) ㅗㅏㅜㅓ에서, 그 둥근 것을 하나로 한 것은, (그것은) 첫 번에 생겨난다는 이치를 취하였다. (국립국어원:2008 역) ㅗㅏㅜㅓ에서 그 둥근 것(즉 ㆍ)을 하나로 한 것은, 첫 번째에 생겨났다는 뜻을 취한 것이다. ㅛㅑㅠㅕ之二其圓者 取其再生之義也 [ㅛㅑㅠㅕ지이기원자 취기재생지의야] (홍기문:1946 역) ㅛㅑㅠㅕ의 그 圓을 둘로 한 것은 再生이 되니 (강신항:1974 역) ㅛㅑㅠㅕ의 그 원을 둘로 한 것은 그 재생의 뜻을 취함이다. (박지홍:1984 역) (또) ㅛㅑㅠㅕ에서 그 둥근 것을 둘로 한 것은, (그것이) 두 번째 생겨난다는 이치를 취하였다. (국립국어원:2008 역) ㅛㅑㅠㅕ에서 그 둥근 것(즉 ㆍ)을 둘로 한 것은, 두 번째로 생겨났다는 뜻을 취한 것이다. ㅗㅏㅛㅑ之圓居上與外者 以其出於天而爲陽也 [ㅗㅏㅛㅑ지원거상여외자 이기출어천이위양야] (홍기문:1946 역) ㅗㅏㅛㅑ의 圓이 우와 박그로 노힌 것은 天에서 나와서 陽이 됨이요 (강신항:1974 역) ㅗㅏㅛㅑ의 원이 위와 밖으로 놓인 것은 천(天)에서 나와서 양이 됨이요, (박지홍:1984 역) ㅗㅏㅛㅑ에서 둥근 것이 (ㅡ의) 위나 (ㅣ의) 밖에 놓이는데, 그것이 하늘에서 났기 때문에 양이 된다. (국립국어원:2008 역) ㅗㅏㅛㅑ의 동그라미(즉 ㆍ)가 (ㅡ의) 위와 (ㅣ의) 밖으로 놓인 것은, 그것이 하늘(즉 ㆍ)에서 생겨나서 양이 되기 때문이다. ㅜㅓㅠㅕ之圓居下與內者 以其出於地而爲陰也 [ㅜㅓㅠㅕ지원거하여내자 이기출어지이위음야] (홍기문:1946 역) ㅜㅓㅠㅕ의 원이 아래와 안으로 노힌 것은 地에서 나와서 陰이 됨이며 (강신항:1974 역) ㅜㅓㅠㅕ의 원이 아래와 안쪽에 놓임은 지(地)에서 나와 음이 됨이다. (박지홍:1984 역) (그리고) ㅜㅓㅠㅕ에서 둥근 것이 (ㅡ의) 아래나 (ㅣ의) 안에 놓여 잇는 것은, 그것이 땅에서 생겨나서 음이 되기 때문이다. (국립국어원:2008 역) ㅜㅓㅠㅕ의 동그라미(즉 ㆍ)가 (ㅡ의) 아래와 (ㅣ의) 안쪽에 놓인 것은, 그것이 땅(즉ㅡ)에서 생겨나서 음이 되기 때문이다. ㆍ之貫於八聲者 猶陽之統陰而周流萬物也 [ㆍ지관어팔성자 유양지통음이주류만물야] (홍기문:1946 역) ㆍ가 八聲에 은 陽이 陰을 統御(통어)하야 萬物에 周流함과 갓고 (강신항:1974 역) ㆍ가 여덟소리를 꿴 것은 양이 음을 거느려 만물에 두루 흐름과 같다. (박지홍:1984 역) ㆍ자가 여덟 소리에 (다) 이어짐은 양이 음을 거느리면서 온갖 사물에 두루 미치는 것(이치)과 같다. (국립국어원:2008 역) ㆍ가 여덟 소리를 꿴 것은(ㆍ자가 여덟 글자에 모두 들어가 있는 것은) 양(陽)이 음(陰)을 거느리고 만물에 두루 흐름(미침)과 같다. ㅛㅑㅠㅕ之皆兼乎人者 以人爲萬物之靈而能參兩儀也 [ㅛㅑㅠㅕ지개겸호인자 이인위만물지령이능참량의야] (홍기문:1946 역) ㅛㅑㅠㅕ가 모다 人을 兼함은 사람이 萬物의 靈으로 能히 兩義에 參與(참여)하기문이니라 (강신항:1974 역) ㅛㅑㅠㅕ가 모두 인(人)을 겸함은 사람이 만물의 영장으로 능히 양의(兩義)에 참여하기 때문이다. (박지홍:1984 역) (그리고) ㅛㅑㅠㅕ가 모두 사람(ㅣ)을 겸함은, 사람은 온갖 물건의 혼이므로, 능히 음양에 참여할 수 있기 때문이다. (국립국어원:2008 역) ㅛㅑㅠㅕ가 모두 사람(人, 곧 ㅣ)을 겸함은, 사람이 만물의 영장으로 능히 양의(兩儀, 곧 음양)에 참여할 수 있기 때문이다. 取象於天地人而三才之道備矣 [취상어천지인이삼재지도비의] (홍기문:1946 역) 天地人에서 模象함을 取하야 三才의 道가 가추엇스나 (강신항:1974 역) 천·지·인에서 본을 떠 삼재(三才)의 도(道)가 갖추었으나 (박지홍:1984 역) (이들은 모두) 모습을 하늘과 땅과 사람에서 취해서 삼재의 법칙이 갖추어져 있다. (국립국어원:2008 역) 하늘(天)·땅(地)·사람(人)에서 본을 떠 (제자하였으므로) 주역(周易)에서 말하는 삼재(三才)의 이치(道)가 갖추어지게 되었으나 然三才爲萬物之先 而天又爲三才之始 [연삼재위만물지선 이천우위삼재지시] (홍기문:1946 역) 三才가 萬物의 몬저가 되되 天이  三才의 始初가 되는 것가치 (강신항:1974 역) 삼재가 만물의 먼저가 되되, 천이 또 삼재의 시초가 되는 것과 같이 (박지홍:1984 역) 그러나, 삼재가 온갖 물건의 선두이기는 하더라도, 「하늘이 (그 중에서도) 또한 삼재의 처음」이니, (국립국어원:2008 역) 삼재가 만물의 우선이 됨과 동시에 하늘이 또 삼재의 시초가 되는 것과 같이, 猶ㆍㅡㅣ三字爲八聲之首 而ㆍ又爲三字之冠也 [유ㆍㅡㅣ삼자위팔성지수 이ㆍ우위삼자지관야] (홍기문:1946 역) ㆍㅡㅣ가 八聲의 머리가 되되  ㆍ가 三字의 대기가 됨과 가트니라. (강신항:1974 역) ㆍㅡㅣ 석 자가 여덟소리의 머리가 되되, 또한 ㆍ가 석 자의 꼭대기가 됨과 같다. (박지홍:1984 역) (이는) ㆍㅡㅣ의 석 자가 여덟 소리의 머리가 되되, ㆍ자가 다시 (그 중에서도) 석 자의 으뜸이 됨과 같다. (국립국어원:2008 역) ㆍㅡㅣ 석 자가 여덟 소리(글자)의 우두머리가 되되, 또한 ㆍ자의 으뜸이 됨과 같다.